Here is episode 15 of Itazura na Kiss. Special A 15 should be out either later today or tomorrow. There are a lot of signs to typeset, which is what’s causing the delay.

Additional notes from xess: We left out subs for the English dialogue intentionally. I feel that there’s no point subbing it. If you’re hearing impaired then I apologise. If you’re playing the video with no volume, well, then you shouldn’t. This also gives you a chance to feel proud that you’ll be able to understand the dialogue where a typical Japanese viewer might not. And lastly, this gives the subbers for other languages a chance to do some work. Do the Chinese subbers translate the English dialogue by the way?

Discuss: – [Itazura na Kiss Discussion Forum]

Download: Itazura na Kiss 15 (XviD) – [Bittorrent | Direct Download]

Download: Itazura na Kiss 15 (h264) – [Bittorrent | Direct Download]

30 Comments

  1. deatgray
    10:29 am on July 20th, 2008

    Thx for the episode.

  2. YuKi
    10:33 am on July 20th, 2008

    tannnxx…cannot wite 4 S.A ep 15….^^

  3. Zomb1e13
    10:36 am on July 20th, 2008

    Thank you guys so much.

  4. Tidus
    10:55 am on July 20th, 2008

    omg u guise r hardcoar, delivering all those subs in 1 day

  5. aiaindiana
    11:01 am on July 20th, 2008

    Thanks so much for subbing this! I really appreciate it xD.

  6. Tiexandrea
    11:08 am on July 20th, 2008

    i’ve been waiting for this all week! never in my life did i know that staring at the torrent download bar could be this much fun…

    thanks again for all the hard work, guys! ^_^

  7. MaryKate
    11:18 am on July 20th, 2008

    thx for uploading special a and itazura na kiss!!! they are my favs!!!

  8. EcchiMan
    12:25 pm on July 20th, 2008

    man even if i turn my volume harder…
    that dun improve their english
    i think a japanese viewer and myself will equally (not) understand it lol
    shikatanai ne? lets juz hope they wont speak other languages…

  9. Kai
    2:10 pm on July 20th, 2008

    Hahhahaha, I found if I crank up the volume REALLY high, I understand it better. XD Great job on this series btw

  10. Yo
    2:18 pm on July 20th, 2008

    thanks for this wonderful release once again ^.^

  11. Mijerin
    5:51 pm on July 20th, 2008

    What are you people talking about ? :p
    Im hearing impared (Got about 90% on the left ear, deaf on my right)and even I understod it easily, so stop whine, and listen x)

  12. Hanazono
    8:53 pm on July 20th, 2008

    Really Mijerin? That’s pretty sad for everyone else. I think they’re just trying to point out the lack of effort in the English voice cast.

  13. Nerull
    11:17 pm on July 20th, 2008

    For the most part its really easy, one guy talking even sounded damn close to a native English speaker.

    Also GOGO KOTOKO, it only took her 5 years but she finally got to do this and that with him.

  14. hagumi
    1:21 am on July 21st, 2008

    Thank you so very much! Love this series to the max!!

  15. kireichan
    1:44 am on July 21st, 2008

    thank you very much :]
    im enjoying this series

  16. Kurosu
    1:56 am on July 21st, 2008

    arigatou gozaimasu

  17. denis
    3:25 am on July 21st, 2008

    Hello!

    I AM hearing impaired and although I love your subtitles, I hate to be unable to understand what they are saying in english (because I think that could be funny sometimes). Could you sub the english texts as well? Pretty please?

    Greetings
    denis

  18. xess
    5:42 am on July 21st, 2008

    After sponsor screen:
    Air stewardess gives safety instructions on plane.

    First part with Kotoko and customs:
    Customs dude asks for passport repeatedly.
    Kotoko says “I am Kotoko Irie.”

    Takumi and illegal cabbie dude:
    Talking about the merits of his taxi. Takumi doesn’t understand

    Aloha shirt dude with Kotoko:
    Irie repeats what was said by dude.

    That’s all. Nothing really important.

  19. Maya
    6:05 am on July 21st, 2008

    domo arigatou gozaimasu

  20. Virix
    8:12 am on July 21st, 2008

    Thanks for the new ep! You guys are doing great!

  21. ItAintEazy
    10:18 am on July 21st, 2008

    I think a useless translation note about “Narita divorces” in the Bored section would be really interesting.

  22. aNNaFiRa
    11:11 am on July 21st, 2008

    hello
    i’m really grateful for ep.15!
    thanks a lot! ^_^

  23. ohtheirony
    12:31 pm on July 21st, 2008

    It’s kinda funny how Takumi used his pimp hand to smack his wife Mari into quitting husband sniping;) lol

    I guess I was right about them doing an ep for Kinnosuke & Chris. From the preview, it seems like he’s gonna finally forget about Kotoko & go after Chris next ep. Maybe it’s Sudou & Matsumoto next? Maybe Satomi & Jinko will finally have their own bfs?

    About the awful English accents, people are just peeved. Even I speak with an accent, but thank goodness it’s not THAT thick. It’s like people getting annoyed when they call customer service or tech support then get someone with an Indian accent because they can’t understand since it’s thick or broken. Just try & cut them a little slack. Bless them, but at least they are trying;) I bet you we sound the same way (maybe even worse) to them when we speak Japanese.

  24. Yellow Ledbetter
    2:03 pm on July 21st, 2008

    The original Japanese broadcast was never created with the intention of people taking it and subbing it for english release so really they are trying to create an english speaking atmosphere for the Japanese viewers. I had no problem understanding what they were saying and like somebody mentioned I think we should appreciate them even trying.

    I mean sure that can’t pass for regular english but think about one of us going over their trying to speak japanese in a fluent way. I am sure they are thrilled that people even try.

  25. troolie
    3:05 pm on July 21st, 2008

    Most probably, voice actors barely reach high school level when it comes to English. Well, at least viewers understand what they say with little effort.
    When VA have to speak French, German, Russian or any other language they certainly never learnt nor heard before, that’s like they used google translator twice (jap -> eng -> other) and tried (but utterly failed) to guess how it’s pronounced. It doesn’t even compare to engrish, so don’t bitch too much about not so good English.

  26. Skoki
    6:11 pm on July 21st, 2008

    Nice xD Loved the ending. Thanks for the ep!

  27. kaguzuchi
    6:58 pm on July 21st, 2008

    Yah I think she deserved a little more than just a slap.

  28. Slye
    7:33 pm on July 21st, 2008

    Will you be releasing a .torrent file containing all the episodes of ItaKissu? It’d be useful for chaps who want to download the complete series after it’s finished airing, and you lot have finished subbing it.

    Cheers.

  29. Amai
    2:05 am on July 22nd, 2008

    That was the most anti-climatic “first time” scene EVERRR. It should’ve been more awkward, considering Kotoko’s super low self esteem :/

    Oh well, thanks for the ep 🙂

  30. Nori
    9:07 am on July 28th, 2008

    This waiting will make me learn the Japanese for sure >.<