Here is Chaos;Head 02. We had a lot of encoding and typesetting issues that delayed this, as well as our other two shows. And just as a reminder, we will also be releasing a v2 of Chaos;Head 01 with a few minor changes and fixes based upon viewer feedback.
Changed stuffs for ep1v2:
We’re v2ing due to consistency for later episodes, the main changes you should notice from now on are:
Ensuu is not EMS (the abbreviation of the game in English), nor Ensue (which was what the games translators decided to translate it to, they thought it was an English word D:), but rather it’s just a simple abbreviation of the romanized version of the name of the game Empire Sweeper Online. The extra ‘u’ is added because the Japanese has a habit of abbreviating things to four syllables. Since EMS is causing confusion, we’re just going to put Empire Sweeper as a full reference.
E n su u = Enpaia Suuipaa Onrain + u (to complete the 4 syllables habit)
Secondly, the infamous line sono me dare no me, we translated it to “Those eyes… whose eyes are they” while the game translators translated it to “Whose eyes are those eyes”. Since both of them sound fairly awkward, we decided to go with “Whose eyes are those”.
Finally, there are some minor tweaks in the v2, like the change of raw to a transport stream, fixing some typesetting, but they are not as important as the two mentioned above.
Cheers!
P.S. <@Mango-chan> RIMI IS MAI WAIFU
Download: Chaos;Head 02 (XviD) – [Bittorrent]
Download: Chaos;Head 02 (h264) – [Bittorrent]
Download: Chaos;Head 01 v2 (XviD) – [Bittorrent]
Download: Chaos;Head 01 v2 (h264) – [Bittorrent]
4:59 pm on October 18th, 2008
it doesn’t matter how long it takes as long it is released from you
5:01 pm on October 18th, 2008
Take your time~~~~~~ thank you!
5:03 pm on October 18th, 2008
Thank you once again ๐ I can’t wait until my download is finished. 1000 claps^^ keep up the good work.
5:05 pm on October 18th, 2008
Thank you, thank you, thank you, thank you!!!
I hope you get all your problems straightened out so this show becomes less of a hassle for you to sub. This is definately my favorite show this season so I look forward to it being subbed by you.
Especially since you the only good group subbing this AT ALL.
We are all relying on you. haha
5:10 pm on October 18th, 2008
Also, I’m not really sure why you are releasing the first episode again. The only thing I noticed wrong or weird with it was that a “u” was missing from the website Shogun gave him.
I don’t think that’s a reason for a re-release.
But I’m looking forward to it all the same. Something more to watch when I am bored. haha
6:13 pm on October 18th, 2008
Ensue is a word. It means to follow as a consequence. Anyway, I do appreciate the release of episode 1, version 2 as well as episode 2. Accurate and easy to understand subtitles FTW! ^^
If you ever want help with proofreading in the future then I’m ready and willing.
I know it is a word, but in this case it doesn’t make sense…
7:30 pm on October 18th, 2008
For some reason, your subs only show up when I use zoom player with codecs. They don’t show up with a proper font on mplayer osx extended or vlc (for windows). Can you fix this please?
it’s most likely your problem.
8:28 pm on October 18th, 2008
sif its his problem… obviously its something wrong with your subs even though it works for everyone else
8:30 pm on October 18th, 2008
Yua is mai waifu tho
9:22 pm on October 18th, 2008
@Fidyyuan
Could you please write your address and we will come over asap and fix you up with some new codec’s (maybe even a codec pack :O) and a media player that doesn’t suck.
Hope to hear from you again
/ThaEagle
9:25 pm on October 18th, 2008
Thanks for subbing this series
I can`t wait for next episode.
10:19 pm on October 18th, 2008
Oh, yeah. Final eps 2 out, insofar as the xvid of the eps 2.
10:36 pm on October 18th, 2008
great news.
thanks so much m33w crew
11:44 pm on October 18th, 2008
I’m having a hard time syncing the soft subs with the audio and display. Can someone help?
11:51 pm on October 18th, 2008
Slightly confused, is a EP1 v2 released?
12:18 am on October 19th, 2008
thanks for the release of some weird shit is happening anime
5:05 am on October 19th, 2008
Engrish suck in a funny way ^.^
5:06 am on October 19th, 2008
Wooh, Chaos;Head, been waiting to see were this anime was going for a week. Thanks a gazillion guys! xD
5:09 am on October 19th, 2008
How long eps 2 Xvid is out ? I want watch Chaos;Head for m33w tonight. THX
6:42 am on October 19th, 2008
Dont worry playerttt it’ll be out eventually ^_^
7:05 am on October 19th, 2008
No @Mercfh!
Yua be mai waifu! D:
Wewt wewt~ I be waiting for v2 and XviD for epi2~ x’3
Thanks m.3.3.w~ ^w^ โฅ
9:08 am on October 19th, 2008
It’s great to see that you guys are so quick to release v2 to release a more perfect episode.
=)
Thanks!!
I’ll be waiting up on more Chaos Head.
— suiton
9:48 am on October 19th, 2008
At 13:22 it should have been “why” not “what”.
Anyways, nice work as always, hope the 01v2 is proceeding smoothly.
9:50 am on October 19th, 2008
I’m afraid we can’t do anything about typos.
10:10 am on October 19th, 2008
Well, just letting you know XD It’s no big deal, really. God bless softsubs >__<
10:13 am on October 19th, 2008
my standalone dvd-player can’t play VBR audio ^_^
10:16 am on October 19th, 2008
Just reencode and remux, it won’t take more than 5 minutes ๐
10:40 am on October 19th, 2008
we’ll set the xvid audio to CBR next time
4:02 pm on October 19th, 2008
@Wija-chan
Yua was mai Waifu over 9000 years ago.
it was fortold by the prophecy!!!!!
6:34 pm on October 19th, 2008
oh and im Luvin rimi’s voiceee
7:12 pm on October 19th, 2008
Sweet releases.
Saw an extremely minor thing in episode 2. The opening is not in the chapters…
Of all your releases, this is the only error I’ve spotted so far…
9:01 am on October 20th, 2008
Loved it. Thanks for this show. There’s a degree of professionalism in your subs that I have yet to find in any other group.
9:08 am on October 20th, 2008
@Mercfh
Are you a guy or a girl(like me)? xD
9:33 am on October 20th, 2008
Thank you !
11:07 am on October 20th, 2008
@Wija-chan
Im a guy lol? why do you ask.?
2:58 pm on October 20th, 2008
It would be better if you just released a patch like Menclave did for Gundam 00 so that people with bad connection like me wouldn’t have to download the file again. Sorry for being ungrateful, I don’t know is it hard to make that kind of patch …If it is, sorry againg.
Any kind of patch wasn’t going to change the video source as well as typesetting problems. Making a patch for simple subtitle issues would have been easy, but not for other things that were changed in this version.
3:10 pm on October 20th, 2008
ha ha ha v2
9:04 pm on October 20th, 2008
@Mercfh
Nothin’ just curious. xD
I still claim Yua even if you say she’s your waifu from over 9000 years ago. x’p
Just coz you’re a guy! I’m not gonna lose! xD Lawl!
10:26 pm on October 20th, 2008
@Wija-chan\
o rry, well we’ll let Yua decide that muahahahah
2:03 am on October 21st, 2008
me thinks Wija-Chan hates guys lol
“Just coz youโre a guy! Iโm not gonna lose! xD Lawl!”
lol ๐
6:40 am on October 21st, 2008
Not that I’m positive this is going to change anything, but I just felt like giving my opinion…
I thought that “Those eyes… whose eyes are they?”, or even the other translation fit better as translation than what you guys decided to use. I felt that the repetition of the word “eyes” gives the expression a more eerie feeling. It’s not just because the translation feels more complete, but leaving just “Whose eyes are those?” feels a little bland.
Anyway, just my two cents.
no, it’s the same, in jp, declaring your subject in the beginning is only natural… so it just translates to “Whose eyes are those”, putting 2 ‘eyes’ in one sentence sounds wrong.
6:42 am on October 21st, 2008
Just so I don’t sound like a complaining leecher, everything else looks simply wonderful. Thank you very much for the quality job you’re doing with the series. :]
7:44 am on October 21st, 2008
Thanks for the reply.
1:31 pm on October 21st, 2008
On the subject about the quote, I agree with AngelLily because of the nature of the series so far. I think it would have worked great if it was splt into two lines. However, the dialog seemed a bit too fast to allow it.
Or even, “Those eyes… Whose are they?” although the translation is more “loose”.
I trust xess with his seemingly infinite knowledge of Japanese grammar, so I won’t complain if he decides to keep it as it is now.
…wat fix’d
2:56 pm on October 21st, 2008
@Mercfh
Maybe I do. xD
Just kidding.
You men are just not to be trusted. -snickers- x’3
Lawl, kidding. xD
4:51 pm on October 21st, 2008
@Wija-chan
ohhh realllllllllllllllllly
but i must feel honored that you chose to battle with me over Yua.
3.2.1 FIGHTOOOOOOOOOOOO
5:09 pm on October 21st, 2008
oh btw sweet wordpress Wija, i have wordpress too.
WOOTZ
7:55 am on October 22nd, 2008
To the person that replied to me, I’ll trust you on that, since I’m sure you’re more knowledgeable in Japanese than me. But to me, it still feels a little bland. But this is personal preference, so yeah.
Thank you for replying :3
4:50 pm on October 25th, 2008
I dont know if anyone else noticed, but the karaoke for the OP changed colors from green (epi 1) to blue (epi 2).
Is that on purpose?
9:27 pm on October 25th, 2008
Yes suiton, it is, next episode will feature a brownish-orange color, look forward to it ๐
4:41 am on October 26th, 2008
soooo… when can we expect ep3 to be out? :]
8:01 am on November 5th, 2008
Is it just me?
Chaos;Head episode 02 doesnโt run as smoothly as Chaos;Head episode 03.
Thanks