Hey guys, it’s been a while since the last real non-release update. I was very busy this past weekend because I had to leave school and go home to take care of some things. Any spare time I had was spent on Chaos;Head that weekend, so some of the other shows got neglected a little bit.

Rosario + Vampire Capu2
If you watched last season, you might have known that we had two translators splitting the episode in half. After episode 2, we will finally end that practice because it’s a pain in the ass for me, and it’s a slow and inefficient process. Having to normalize two different translation styles is also a really unnecessary burden. One of the translators also forgot to put the names for each line, so it makes styling everything even more difficult for me. SpiegelEiXXL decided to match the subs to people’s hair colors in season 1. Personally, I think it looks nice, but the job of assigning styles to the right character suddenly became mine.
Anyway, I hope this will allow us to release the episodes in a more timely fashion. It will also allow the translation checker to do his work faster since he is busy for a 3 day stretch if we don’t get it to him by a certain time. As for episode 2, I’m currently editing it. I have a big presentation to work on for a class today, so if I get to it at all, it will be late at night. And as I thought, the joint with Ayako is becoming more and more of an m.3.3.w only project. This was the initial work sharing plan for season 2.

TL – Split 50/50
Timing – Ayako
TLC – Ayako
Edit – m.3.3.w
Typesetting – Ayako
Encoding – Ayako
Karaoke – Split 50/50

Now it’s become this.
TL – m.3.3.w
Timing – m.3.3.w
TLC – Ayako
Edit – m.3.3.w
Typesetting – m.3.3.w
Encoding – m.3.3.w
Karaoke – Split 50/50

Earl and Fairy
Sorry for those two little mistakes with “Miord” and an unnecessary “the” in the Milady line a few lines afterward. Those were my fault (there will not be a v2 though). Anyway, episode 2 aired just recently so we’ll get started on that as soon as we get our hands on the raw. And like I said earlier, if you have the h264 with a CRC code of [038C3386], you have the wrong file. Delete it. [1EA2A396] is the correct CRC code for the h264 release. The [038C3386] was a RC (release candidate) that failed and wasn’t removed from the bot in a timely fashion, which lead to its accidental distribution.

Chaos;Head
We’re probably gonna release a v2 of episode 1 after getting some feedback on certain lines. We will provide a list of explanations for certain lines that were changed and lines that were kept. The typesetting in the h264 was also wrong because of a missing font, but not noticeable unless you paid close attention to the typeset lines, untypeset lines, and the XviD version. Episode 2 airs tomorrow.

Telepathy Shoujo Ran
Episode 16 is at translation check. Not much else to report here.

16 Comments

  1. LisRis
    11:36 pm on October 14th, 2008

    Y’know.. it’s only my humble opinion, but I don’t think you guys ever have to apologize for anything. =) You’re the best!

    I’m sure everyone agrees with me as well… even if they didn’t, I’d still say I was right.

    Thank you!

  2. Mercfh
    11:38 pm on October 14th, 2008

    U know me, and like u said. life comes first. so we’ll get it done when we can get it done 😛

  3. bloodhunterr
    1:25 am on October 15th, 2008

    basically the only thing ayako do is the karaoke…my opinion only:karaoke is not so important for an anime…i mean you can DL the song with the lyrics…keep up the good work guys i’m waiting for your releases every weeek!!! XD

  4. Shiro
    11:09 am on October 15th, 2008

    You all do a great job! SpiegelEiXXL did a great job on the coloring of the text to characters ^^ . In the end I agree with LisRis; you don’t need to apologize for anything! Thanks for all the work that you do! 🙂

  5. Thevampirate
    12:49 pm on October 15th, 2008

    You guys do the best job on R+V subs so take your time we’ll wait for it

  6. Lawl..turn of events, huh? xD
    Now it’s the other way around. Lawl xD

    “Miord”? O.o
    Oh my!
    I didn’t notice that! xD
    I was prolly not paying much attention as I’ve watched it a lot in raw and I could tell what was happening at that part..x’D (Or I could be drooling over Raven or something..that’s why I didn’t notice. xD)

    Anyways, I’ll be waiting for Chaos;Head’s v2. :’]
    Also for Telepathy Ran. ^^
    Good luck guys! =’3

  7. ohtheirony
    3:21 pm on October 15th, 2008

    Finally got mkvmerge 2 work in editing the subtitle 4 Count & Fairy. It just turned out that I was using an old program (1.7 vs current 2.4);)

    Is the typesetting problem 4 Chaos;Head hard or soft sub? If it’s just soft, it can easily be corrected w/ a patch so you won’t need 2 go through all the trouble & people won’t need 2 dl a big file. Haven’t tried fonts at the moment, but I can learn.

    I’m interested in using xdelta since Rumbel & BSS used it 4 patching their subs (fonts included), but I can’t find any info on how to make the sub file into an xdelta 1. I can figure out how 2 edit batch files, it’s just the “how 2 install sub & fonts”, that’s the issue. If anyone knows how, please point it 2 me. I’ll make patches 4 everyone.

  8. Mega-Japan
    5:45 pm on October 15th, 2008

    Yeah, I was wondering what was taking so long with R+V Capu2 since I watch your version of the anime, thank you very much for keeping us up to date with that, please continue to do your best!

    P.S. My opinion only, karaoke is important to me because I like it and is nice, lol.

  9. ImpureHeart
    6:30 pm on October 15th, 2008

    Keep up the good work. I just recently came across the site and think you’ve done a spectacular job. Just wondering, what exactly was wrong with chaos;head? I didn’t see anything wrong with it.^^’

  10. Ferrelas
    7:56 pm on October 15th, 2008

    It seems like all sorts of subjobs just kinda happens to ypu, wasn’t it kinda that way you started doing Telepathy shoujo ran and Nogizaka haruka no himitsu?

    Well you’re doing a great job, keep it up and don’t get crushed by the workload. 🙂

  11. Richard
    8:11 pm on October 15th, 2008

    thanks for the heads up tun.
    hmm… i will be eagerly waiting for the chaos head V2 and the second episode this week 😉

  12. tun
    8:55 pm on October 15th, 2008

    To address the people asking about Chaos;Head…

    The typesetting is hardsubbed, so we need to re-encode if we want to address the font issue. Also, we try to avoid v2’s, but we feel that fixing up the few errors in the original will provide a significant enough improvement in the quality to justify it. It’s also the first episode, so I feel like it’s worth it to set certain things for the rest of the episode.

  13. Kanaka
    3:00 am on October 18th, 2008

    Bah, bump that TLCer and make it pure m33w ^_^
    Jk jk jk…

    The dot in “i” looks like a “‘” so I guess that’s why not many people would notice it 😉
    And Chaos;Head is a pretty ridiculous show! And by ridiculous I mean freaking awesome. Looking forward to more eps.

  14. Webbmaster62
    5:15 am on October 18th, 2008

    Ahh, great. The MX-TV verisons are censored now. Great. We gotta wait for the DVDs now. LOL No more panstu. *sob*

  15. drkshadow06
    1:16 pm on October 18th, 2008

    Whaaat? So none of the television networks are airing it uncensored anymore???

  16. anon
    3:02 am on October 20th, 2008

    what happen to seto? stalled?