Sorry for the delay… we had encoder issues which hopefully will be resolved by the time Ep 3 comes along.

EDIT: Okay, so we accidentally an entire timing block. I blame the Jews. anyhoo… v2 torrents are here:

[HD 10bit] [SD 8bit]

xdelta patch is here: [Patch]

A few notes after the jump:

First, HOLY FUCK, Yume wasn’t this FABULOUS in the game…

Pekojima-kun: the onomotopaeia for bowing is pekopeko (ペコペコ) hence the nickname. Now, to do this without a TL note was kinda tricky, so I kinda wrote an extra line into the script. I thought Woodpecker would satisfy the “peko” sound (sort of… work with me, here…) and since they bob their heads like that when they’re pecking at something, it’s kind of okay, I guess… They also look like those bird-toys that sit on the edge of a glass and bob up and down…

ItAintEazy put a lot of cooking and food puns into the translation which I thought were quite awesome.

The Derby: A Derby is a type of horse race, named after the Derby Stakes, still run at Epsom Downs Racecourse in England (I’m British, okay… I have to bring out the British things every once in a while…). While Epsom and the Kentucky Derby are probably the most famous, there’s also a derby run in Tokyo called the Tokyo Yuushun also known as the Japanese Derby. This is most likely what Asakawa Yuu, erm, Shinonome Satsuki is referring to.

The Preview: Okay this was total orz. I cheated a bit on the youkan line. Basically youkan(羊羹) is that sweet bean jelly made from adzuki beans. It contains the character 羊 which also means sheep. They say it came from where they historically used it to imitate lamb dishes, but I don’t know how true this is and couldn’t find anything on the web, but then again, I got tired of looking after a while… Nikujaga is an interesting dish. It’s basically like beef stew, but the broth is kind of clear, unlike a typical English Beef Stew. See the wiki link if you want to satisfy your curiosity. Ghenghis Khan was obviously the Mongolian ruler back over 9000 years ago, but that’s not what he’s talking about here. He’s talking about a dish that’s usually served up in Hokkaido. It’s a grilled mutton dish usually prepared in a big huge pot. Therefore the last line of the preview is kind of a 3-way pun with what’s been said before: the kan(羹) in youkan sounds like Khan and it’s also a mutton dish, so there you have the sheep reference. OTL @ Joshiraku-level wordplays…

Anyhoo… I hope you guys enjoy this episode. ^_^


  1. Well, you were only 11 hours later than you were last week. Best to wait for your better subs anyway.

  2. Kay
    5:04 pm on July 15th, 2012

    Just a heads up on a fix you might want to do for the batch: there’s a timing error at 19:36 on the 720p version where the subs are a little late.

    Yeah, we accidentally an entire timing block shift… v2 immanent.


  3. Dark_Pride
    10:26 pm on July 15th, 2012

    Thank you for SD release.