Staff
| asagao | Translation Checker | |
| |
BiGGuY | Head Encoder |
| Elrich | Baka-Wolf Admin | |
| Fighter747 | Translation Checker | |
| ilikefood | Baka-Wolf Admin | |
| |
its___ | Distro |
| Korokun | m33w Founder/Translator | |
| Kolezan | QC/TLC trainee | |
| Leginag | Editor/Baka-Wolf Head Admin | |
| Meitsu | Translation Checker | |
| |
Mi | QC/Baka-Wolf Admin |
| Polaryzed | Typesetter | |
| Revenant | Timer/Typesetter/Karaoke | |
| Saoen | QC/Editor | |
| Silence | Bakawolf Administrator | |
| |
SpiegelEiXXL | Karaoke |
| Taqmir | Translator | |
| ThaEagle | Typesetter | |
| tun | Head Editor | |
| Waryas | Head Distro/Technical Expert | |
| xess | Translator/Webmaster | |
| |
zonfire | karaoke |
Retired/Inactive Members
| |
Keiyakusha | Head Distro/QC |
| |
whatapath | idler |
| |
NexusMaylo | Distro |
| |
DeathClock | Translation Checker |
| Kasumi | Translation Checker | |
| Skystrife | Encoder | |
| |
Kratos|Aurion | Encoder/Karaoke |
| Majin_Raiha | Editor | |
| |
marcelo_ | Translator |
| [c2k4] | Timer/Kara/AFX/Typesetter | |
| Mc-Taz | Editor | |
| Kile | Encoder/Timer | |
| Adtran | AFX/Typesetter | |
| apih | Karaoke | |
| cheezegrater | Editor/Distro | |
| Esine | QC | |
| hagabaka | QC | |
| Inverteddouche | Editor | |
| Jasper|ST | Typesetter/Translation Assistance | |
| kakiru | Editor/Timer/Kara | |
| masa | QC | |
| Natch | Translator | |
| |
JewBagel | QC/TL Checker/Graphics |
| mpr | Typesetter/Distro | |
| |
Kyonkun | Timer |
| Silpheed | Translation Assistant | |
| |
HellStorm | Timer |
Job Openings
Interested in joining m33w? Please contact Korokun on IRC at #m.3.3.w@irc.rizon.net. We will consider all applicants, whether new or veterans to fansubbing.
Qualifications
- Translator
- Able to translate from Japanese to English. Must possess at least
moderate understanding of Japanese. Don't try to trick us; we know the
difference between authentic and fraudulant subs.
- Editor
- Better than average English skills, preferably a native speaker. Your
English should preferably be better than mine, and mine is pretty
decent. Japanese knowledge unnecessary, but helpful.
- Timer
- Able to use Aegisub and have a strong grasp of what constitutes good
timing practices. It's not just matching the subs to the audio. If it
were that simple, I might as well train monkeys to do it.
- Typesetter
- Possess good technical knowledge and artistic flair. Good sense of
color and style to match the mood of the show. Good technical knowledge
to be able to accurately place translated signs. Knowledge usually
extends to being able to do karaoke.
- Encoder
- The position we will consider least for those with no experience. You
must know how to encode and transcode a wide range of formats. Also be
able work with DVD formats and transcode them cleanly. A powerful
computer and a fast internet connection is needed.
- Quality
Checker - Possess a good
eye for spotting mistakes. Able to provide detailed and constructive
criticism. Strong English skills is a major bonus, but not a
requirement. A fast internet connection is preferable.
- Distributor
- Possess a monstrous internet connection and capable of distributing
anime episodes at crazy speeds via BT or IRC.



