Almost done boys and girls
here is ep 12
Here is some more Working!!
The rest of Working!! should be soon to follow, sorry for the delays, it wont happen again.
here is the v2, if you got the patch already ignore this. Otherwise download away
Right, I went ahead and made an xdelta patch, so if you already have the original version and just /have/ to have the v2 and don’t want to download the whole thing again, just go here and extract the contents of that zip file into the same directory that the [YuS-m.3.3.w]_Working!!_-_10_[h264_480p][4D71A81E].mkv file is located and follow the instructions in the readme.txt.
With the new season rolling around I think it’s about time I threw down an update to keep everyone up to date.
Before anyone asks, yes we are doing the Sora no Woto Special (Episode 7.5 to be exact) and it is being Translated soon (If not now). And as for Working!! I had to remove some un-needed staff and it should start to move more smoothly from now on, expect to see the rest of Working!! along with a batch I would say in the next week or so (granted that we don’t have any more problems).
As for the new season. Yes, we are doing a new show. We are going to be doing Osaka Hamlet (If it even airs), and when Working!! is done we will be doing Eve no Jikan, as well as it’s counterparts (Feel free to call me out on my stupidity on this show since I have never seen it). Right now there is no air date for Osaka Hamlet, nor do I know if its even going to air at all (I just assume since its listed its going to eventually).
Any questions you know where to find me
Episode 9 of Working!! is good to go.
More to follow soon.
And for reference boys and girls, here are some TL notes:
Okay people, just to clarify a few things that came up in this episode (with as few spoilers as possible):
First, you all knew that kanji can have multiple readings, right? Well if you didn’t, they do. So anyway, the name “Takanashi” is written using three kanji (you won’t care, but they are “Small”, “Bird”, and “Play”). When you remove that last one, you are left with “Small Bird”, which can be read as “Kotori”.
The episode also contains some references to the Setsubun demon, and to Hanako (under Fictional Characters). Follow the links for Enlightenment! (Or don’t).
Speaking of Hanako, that “-ko” ending is a fairly common way in Japan for girls’ names to end. Likewise, an “-o” ending is often seen in boys’ names. Why are we mentioning this? Watch the episode and find out!