The plot begins to thicken as we move deeper into the season. This time, what is the dark secret that Nanaka is keeping?

my 05 my05

Download: Myself; Yourself 05 (XviD) – [Bittorrent | Direct Download]

Download: Myself; Yourself 05 (h264) – [Bittorrent | Direct Download]

adviser accrington taxcarrington allegra longa menthe ringtone lada g ali in ringtone housesiemens ringtones 98 ct66adema ringtone t mobileadmiral london codringtoncingular ringtones alias Map

viagra 5 sildenafil0 herbal viagra100 prices ultram tramadolalcohol xanaxon abuse xanaxtramadol acetaminophencheap tramadol 120 pharmacytramadol 120 cod Map

scenes movies from nudemodeling movies teen premovies redhead sextwo sapphic lips moviesmovies sci-fisex court movie theshort horror movie scriptsporn movies top 10 Map

16 Comments

  1. Hikikomori
    8:49 am on October 31st, 2007

    Delicious Myself;Yourself. Thanks m33w~! Much Love 😀

  2. sakoro
    9:19 am on October 31st, 2007

    Big thx =]

  3. Thanks so much! I was really looking forward to Myself ; Yourself. ^_^

  4. Jukyuu
    11:12 am on October 31st, 2007

    Another great realease thanks

  5. Vash
    3:12 pm on October 31st, 2007

    Rofl at the one part when she said mokoto it sounded like Makoto you came back to me and i was laughing my ass off because it sounded so similar.

  6. thanks for the ep! Nanaka was making funny faces! lolz

  7. Eruruu
    6:58 pm on October 31st, 2007

    wonder what’s wrong with Nanaka, like what makes her not wanna play the violin. seems shuri knows sth bout this too

  8. Remind
    11:48 am on November 1st, 2007

    Nice work guys keep it up!

  9. ohtheirony
    12:57 pm on November 1st, 2007

    Don’t want to seem picky again, but there are a couple of misspelled words: Mokoto to Motoko (11:41) & Yatushiro to Yatsuhiro (22:34). I was wondering if there’s a way for me to fix it myself so I don’t need to bother you guys with it? I’ve seen another fansub do a patch for a sub correction & was wondering how to do it.

    On a different note, I was wondering if the series was translated by someone who’s British? It seems like the spelling for words like rumors & colors are spelled old-school style (i.e. rumours & colours). I’m not complaining about that (those were how they spelled them originally, I guess), it’s just that I find it curious that it would be done like that these days. Just curious, so please don’t be offended.

  10. australian i think

  11. xess
    6:20 pm on November 1st, 2007

    It’s Yatsushiro btw. Really not difficult to make those mistakes, huh? You just have to rip out the sub file, change that, and remux it in if you’d like to fix it yourself. We don’t know how to patch it automatically.
    Also, how come people consider anyone who spells stuff colour and rumour to be British? US is one of the very, very few countries which spells it color and rumor. A better definition for someone who spells things the “old-school” way would be Non-American instead of British.

  12. ohtheirony
    9:19 pm on November 2nd, 2007

    It’s perfectly understandable that mistakes can still happen even after the h264 v is released days after the xvid one;) That’s my main reason for waiting for the h264 v specially after recent 2nd versions of xvids to try & avoid double downloading. I liked the delusion of h264. ‚µ‚©‚½‚È‚¢.

    What would you think people would conclude with Merriam-Webster’s definition of colour as “chiefly British variant of color”? ‚µ‚©‚½‚È‚¢. It seems like there’s a little hint of resentment towards the Brits. lol

    I know that mother is mum (which I would normally associate with silence), the British short for mummy (which I would then visualize as someone who’s wrapped in bandages):) I know, I know, it’s a culture thing, but that’s just something that I can’t help thinking out loud. ‚µ‚©‚½‚È‚¢.

  13. Nrvnqsr
    3:01 pm on November 3rd, 2007

    The ep was great again. Zhanks for subbing it m.3.3.w.

  14. MidnightTide
    5:41 pm on November 3rd, 2007

    geeze, stop bitching about a free fansub. Great work guys, keep it up – and who cares about a few mistakes.

  15. ohtheirony
    4:32 pm on November 5th, 2007

    You can download a subtitle patch that I made for ep 5 here: http://www.bestsharing.com/files/N4lz34D360428/_m.3.3.w_%20Myself%20Yourself%20-%2005%20(H.264)%20_720p_%20_6729CC67_%20Patch.rar.html

    It’s a very small file so it shouldn’t take long to download & fixing it is only less than 1 min. Don’t delete the original if you want to compare them.

  16. Virtuous
    10:01 am on November 7th, 2007

    thanks!